<menuitem id="mvsvg"><strong id="mvsvg"><u id="mvsvg"></u></strong></menuitem>

<tbody id="mvsvg"><bdo id="mvsvg"></bdo></tbody>

    <menuitem id="mvsvg"></menuitem>
    酒款
    精品威士忌

    “珍藏”葡萄酒,不全指“珍藏”!

    Different meanings in “Reserva”
    點擊次數:28531
    摘要: “Reserva”、“Reserve”、“Riserva”這3個詞,中文多翻譯為“珍藏”。面對如此相似的它們,你知道它們各自有何含義嗎?
    ABSTRACT: In Chinese, “Reserva”,“Reserve” and “Riserva”will be translated in one word, actually they seems to be similar, but not precisely the same.

    常出現在葡萄酒標簽上的“Reserva”、“Reserve”和“Riserva”這3個詞,中文多翻譯為“珍藏”。乍一看,這三個詞確實非常相像,令人傻傻分不清楚。不過,雖然它們看上去極為相似,其含義卻是完全不同的。

    “珍藏”葡萄酒,不全指“珍藏”!

    首先說“Reserva”,這個詞常用在葡萄牙和西班牙葡萄酒的標簽中。如果你看到某款西班牙或葡萄牙葡萄酒的酒標上出現了“Reserva”一詞,則說明這款酒釀制于一個好年份。在葡萄牙,“Reserva”是指那些產自好年份,酒精度比同地區的一般葡萄酒至少高出0.5度的葡萄酒。而在西班牙,如果紅葡萄酒的標簽上出現了“Reserva”一詞,即代表這款酒在橡木桶和酒瓶中經過至少3年時間的陳釀,并且至少1年為橡木桶陳釀。這種葡萄酒的發售時間絕對不可能早于葡萄采收后的第4年,也就是說2006年的“Reserva”葡萄酒,最早也只能從2010年開始發售。如果“Reserva”一詞出現在西班牙白葡萄酒的標簽上,則說明這款酒一定在橡木桶和酒瓶中經過至少2年時間的陳釀,其中至少6個月為橡木桶陳釀。

    “珍藏”葡萄酒,不全指“珍藏”!

    2012年琪蘭酒莊梅娜珍藏紅葡萄酒 

    其次是“Reserve”,這個詞與“Reserva”非常相似,不過它們的意思及用法有很大的差別。 “Reserve”這個詞是生產商對于自己出產的葡萄酒的一種特別稱呼,與“Reserva”和“Riserva”這種法規規定的詞語有根本上的不同,酒莊可以依據自己的要求來使用這個詞語,現行的法規對此并沒有過多要求。許多酒廠會將這個詞語嵌入自己的酒款名稱中,如“Proprietary’s reserve”、“Estate reserve”以及“reserve selection”等。不過在法國香檳產區,“reserve”是指那些要存放到來年進行調配的葡萄酒,這種酒通常用于釀制無年份香檳(NV Champange)。

    “珍藏”葡萄酒,不全指“珍藏”!

    2009年寶維諾若黛安巴羅洛珍藏紅葡萄酒 

    “Riserva”是一個意大利葡萄酒用語,通常指在出售前經過陳釀的葡萄酒,其最小酒精度比一般的葡萄酒略高,一般為0.5~1度。最著名的Riserva葡萄酒是巴羅洛(Barolo)和巴巴萊斯科(Barbaresco)。

    聲明:本文版權屬于“紅酒世界”,不得以任何形式轉載和使用,對未經授權轉載和使用的行為紅酒世界保留追究相關法律責任的權利。下載“紅酒世界App”,關注微信號“wine-world”,隨時隨地了解最新紅酒資訊。
    掃一掃 添加微信
    一起酒海泛舟
    本文標簽: 葡萄酒酒標      西班牙      橡木桶成熟      珍藏葡萄酒     
    相關文章 RELEVANT ARTICLES
    拍酒標查紅酒
    777欧美午夜精品影院