<menuitem id="mvsvg"><strong id="mvsvg"><u id="mvsvg"></u></strong></menuitem>

<tbody id="mvsvg"><bdo id="mvsvg"></bdo></tbody>

    <menuitem id="mvsvg"></menuitem>
    酒款
    精品威士忌

    2013年中國成為最大的紅葡萄酒消費國

    China Drinks the Most Red Wine in the World
    點擊次數:8898
    摘要: 2013年,中國人共飲用18.65億瓶紅葡萄酒,即1.55億箱(9升/箱),足足比2008年增長了136%,成為世界上最大的紅葡萄酒消費國。
    ABSTRACT: More than even Italy or France, China guzzled almost 2 billion bottles of red wine last year. Red wine consumption has skyrocketed in the country since 2007, partially because the color red signals good fortune, experts say.

    2013年中國成為最大的紅葡萄酒消費國

    紅葡萄酒的顏色和健康功效促使中國成為世界第一紅葡萄酒消費大國

    2013年中國成為世界上最大的紅葡萄酒消費國,超越法國和意大利。

      根據國際葡萄酒與烈酒展覽會(Vinexpo)和國際葡萄酒與烈酒研究所(IWSR)的一份聯合報告,中國人去年共飲用18.65億瓶紅葡萄酒,即1.55億箱(9升/箱),足足比2008年增長了136%。

      相對的,法國消費的紅葡萄酒是1.5億箱,而意大利是1.41億箱。

      根據IWSR提供的數據,從2005年開始,中國對紅葡萄酒的消費量開始騰飛,在2007至2013年間的增長速度尤其快,增長率為176%。

      另一方面,在意大利,紅葡萄酒的消費量同期下降6%,而在法國,紅葡萄酒的消費量驟然跌落18%。

      專家分析,中國人對紅葡萄酒的興趣不僅僅是因為它比白葡萄酒具有更強大的健康功效,也是因為它的顏色具有文化上的象征意義。

      報告指出,在中國,紅色預示著財富、權利和幸運,所以它成為宴會和聚餐的理想飲品。

      有趣的是,中國人消費的葡萄酒中,有80%都是國產酒;中國也因此成為世界第五大葡萄酒生產國。

      這份報告搶先在亞太區國際葡萄酒及烈酒展覽會(Vinexpo Asia-Pacific)舉行前發布。亞太區國際葡萄酒及烈酒展覽會將在5月27-29日舉行。

    載自: Daily News
    聲明:本文版權屬于“紅酒世界”,不得以任何形式轉載和使用,對未經授權轉載和使用的行為紅酒世界保留追究相關法律責任的權利。下載“紅酒世界App”,關注微信號“wine-world”,隨時隨地了解最新紅酒資訊。
    掃一掃 添加微信
    一起酒海泛舟
    本文標簽: 紅葡萄酒      消費量     
    相關文章 RELEVANT ARTICLES
    拍酒標查紅酒
    777欧美午夜精品影院