<menuitem id="mvsvg"><strong id="mvsvg"><u id="mvsvg"></u></strong></menuitem>

<tbody id="mvsvg"><bdo id="mvsvg"></bdo></tbody>

    <menuitem id="mvsvg"></menuitem>
    酒款
    羅訥河谷

    Raul Perez Ultreia, Bierzo, Spain
    勞爾·佩雷斯酒莊奧特雷亞紅葡萄酒
    點擊次數:1810

    酒款年份
    下一頁
    上一頁
    酒款類型:
    紅葡萄酒
    酒莊:
    勞爾·佩雷斯酒莊
    產區:
    西班牙 Spain > 比埃爾索 Bierzo
    釀酒葡萄:
    廷托雷拉歌海娜  
    酒款年份:
    2011年
    酒款綜述OVERVIEW
    關于“勞爾·佩雷斯酒莊奧特雷亞紅葡萄酒(Raul Perez Ultreia, Bierzo, Spain) ”的酒款綜述
    這是一款來自西班牙卡斯蒂利亞-萊昂的紅葡萄酒,采用廷托雷拉歌海娜釀造而成。該酒散發著泥土、堅果和深色水果的香氣,并伴有鐵、碘和醬油的味道,酒體中等,風格清新,口感細膩。
    權威評分SCORE
    關于“勞爾·佩雷斯酒莊奧特雷亞紅葡萄酒(Raul Perez Ultreia, Bierzo, Spain)”的評分
    酒款年份
    評分者
    分數
    評分時間
    2011年
    Robert Parker Team 由羅伯特?帕克(Robert Parker)創立于1978年,首創100分制,通過《葡萄酒倡導家》雜志為核心進行發布,WA、RP、eRP均指同一評分。
    帕克團隊
    93
     
    The 2011 Ultreia, produced with the local red Mencia grape, is somehow less approachable than the St Jacques of the same vintage. In this wine they are reaching their goal, as it is only 12.5% alcohol, the result of early harvesting. Here all the wine is aged in barriques, but it’s quite accessible and has the complexity of blending different vineyards from different zones within Valtuille. It has a straight palate, good acidity, a pure wine, maybe showing the effect of the stems. A wine for purists. Bravo! Drink 2014-2020. I had the chance to spend a few hours with Raul Perez trying to understand his wines for you, as he keeps changing (almost) everything (nearly) every time you talk to him. Well, I might be exaggerating a bit, but not much. Raul Perez now has two separate wineries in Bierzo, one in Salas de los Barrios, where the Ultreia wines are produced, called Bodegas y Vinedos Raul Perez, and a new one in Valtuille de Abajo, called La Vizcaina de Vinos, but I’m including them all here in an effort to simplify things. All the wines are made with full clusters, and they do not use temperature control, for either the whites or reds. They are looking for ways of reducing alcohol levels, and reducing maceration time. Upbringing of the wines is exclusively in used barrels for one year. You might wonder how they do it; of course they need to break the new barrels, but they are only used for the higher-volume and the entry-level wine, Ultreia St Jacques. All the grapes come from different zones within the village of Valtuille de Abajo, where he was born in 1972. He shows the zone’s names on the labels, hoping they will get known and that some other producers will follow his example in the future and use those names on their labels, following the Burgundian model. He showed me a cadastral map of the village showing all the zones, plots and different ownership, which would be very familiar to those knowledgeable about the Cote d’Or. Maybe one day wine books will talk about La Poulosa, Rapolao, Cova de la Raposa and so on. Overall, this is a superb collection of terroirs within the village of Valtuille de Abajo. As I said, maybe one day these vineyards will be bottled by other producers, and hopefully followed and studied like the vineyards in the villages of Cote de Nuits! Imported by Patrick Mata, Ole Imports, New Rochelle, NY; tel. (914) 740-4724; www.oleimports.com
    本酒款酒莊資料ABOUT WINERY
    本酒款釀酒葡萄資料ABOUT GRAPE
    廷托雷拉歌海娜(Garnacha Tintorera)
    廷托雷拉歌海娜(Garnacha Tintorera) 廷托雷拉歌海娜(Garnacha Tintorera)是果肉呈紅色的葡萄品種紫北塞(Alicante Bouschet)的別名,其外文名中的“Tintorera”在西班牙中是“染色工”的意思。2004年,該品種在西班牙的種植面積為22,000公頃,這一面積超過了紅歌海娜(Garnacha Tinta)總種植面積的1/4。 【詳情】
    本酒款產區資料ABOUT REGION
    777欧美午夜精品影院